5.1. 子謂公冶長,“可妻也。雖在縲絏之中,非其罪也。”以其子妻之。
【 譯文 & 翻譯 】 孔子評論公冶長:“可以把姑娘嫁給他。雖然坐過牢,但不是他的錯。”孔子把女兒嫁給了他。

5.2. 子謂南容,“邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。”以其兄之子妻之。
【 譯文 & 翻譯 】 孔子評論南容:“國家太平時,不會倒霉;國家混亂時,不會坐牢。”孔子把侄女嫁給了他。

5.3. 子謂子賤,“君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子評論子賤:“這人是個君子!如果魯國沒有君子,他怎麽會有好品德?”

5.4. 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚璉也。”
【 譯文 & 翻譯 】 子貢問:“我怎樣?”孔子說:“你啊,象器皿一樣,衹有一種用途。”問:“什麽器皿?”答:“璉瑚。”

5.5. 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?禦人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?”
【 譯文 & 翻譯 】 有人說:“仲弓有仁德但沒口才。”孔子說:“要口才幹什麽?善於辯駁的人讓人討厭。我不知道他是否稱得上有仁德,要口才幹什麽?”

5.6. 子使漆雕開仕。 對曰:“吾斯之未能信。”子說。
【 譯文 & 翻譯 】 孔子要漆雕開當官。漆雕開說:“我還沒自信。”孔子聽後很高興。

5.7. 子曰:“道不行,乘桴浮於海。從我者,其由與?”子路聞之喜。 子曰:“由也好勇過我,無所取材。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“理想無法實現了,我準備乘筏漂到海上。會跟我走的,衹有子路吧?”子路聽說後很高興。孔子說:“子路啊,他比我勇敢,但缺乏才能。”

5.8. 孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又問。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束帶立於朝,可使與賓客言也,不知其仁也。”
【 譯文 & 翻譯 】 孟武伯問:“子路的品行到達了仁的境界嗎?”孔子說:“不知道。”又問。孔子說:“子路可以做大將,不知他仁否。“冉求怎樣?”孔子說:“冉求可以當市長,不知他仁否。“公西赤怎樣?”孔子說:“公西赤可以當外長,不知他是仁否。”

5.9. 子謂子貢曰:“女與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也;吾與女弗如也。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子對子貢說:“你和顏回比,誰強些?”子貢說:“我怎能和他比!他能聞一知十,我衹能聞一知二。”孔子說:“你是不如他,我同意你的看法。”

5.10. 宰予晝寢。 子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也;於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”
【 譯文 & 翻譯 】 宰予白天睡覺。孔子說:“他象朽木一樣無法雕琢,象糞牆一樣無法粉刷,我能拿他怎樣?”孔子又說:“以前我看人,他說什麽,我信什麽;現在我看人,聽他說,再看他做。因為宰予,我改了過來。”

5.11. 子曰:“吾未見剛者。”或對曰:“申棖。”子曰:“棖也欲,焉得剛?”
【 譯文 & 翻譯 】 “我沒見過堅強的人。”有人說:“申棖堅強。”孔子說:“申棖欲望太多,怎麽能堅強?”

5.12. 子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也。”
【 譯文 & 翻譯 】 子貢說:“我不願被迫做自己不願做的事情,我也不願強迫別人去做。”孔子說:“子貢啊,這不是你能做到的。”

5.13. 子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”
【 譯文 & 翻譯 】 子貢說:“老師的文章,可以聽得到;老師有關本性和天道的理論,不是光靠聽就能理解的。”

5.14. 子路有聞,未之能行,唯恐有聞。
【 譯文 & 翻譯 】 子路聽到一件該做的事,沒有做完時,就怕又會聽到另一件。

5.15. 子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。”
【 譯文 & 翻譯 】 子貢問:“孔文子憑什麽獲得‘文’的稱號?”孔子說:“靈敏又好學,向比自己學問差的人請教時,不覺得沒面子,所以稱為‘文’。”

5.16. 子謂子產,“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子評論子產:“具有君子的四種品德:行為謙遜,尊敬上級,關心群衆疾苦,用人符合道義。”

5.17. 子曰:“晏平仲善與人交,久而敬之。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“晏平仲善於交朋友,交往越久,越受人尊敬。”

5.18. 子曰:“臧文仲居蔡,山節藻棁,何如其知也?”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“臧文仲建造自己的宗廟,房頂呈拱形,柱子上畫著水草圖案,廟內藏著大龜,象天子的宗廟一樣,這怎麽算明智?”

5.19. 子張問曰:“令尹子文三仕為令尹,無喜色;三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;焉得仁?”“崔子弑齊君,陳文子有馬十乘,弃而違之。至於他邦,則曰,‘猶吾大夫崔子也。’違之。之一邦,則又曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未之,焉得仁?”
【 譯文 & 翻譯 】 子張問:“子文三次做宰相時,沒感到高興;三次被罷免時,沒感到委屈。卸任前,總是認真地辦理交接事宜,怎樣?”孔子說:“算忠心了。”問:“算仁嗎?”答:“不知道,哪來仁?”又問:“崔子殺了齊莊公,陳文子拋棄家產跑了。到了另一國,他說:‘這裏的大夫同崔子一樣。’又跑了。再到一國,再說:‘他們同崔子一樣。’再跑了。怎樣?”孔子說:“算清白了。”問:“算仁嗎?”答:“不知道,哪來仁?”

5.20. 季文子三思而後行。 子聞之,曰:“再,斯可矣。”
季文子遇事總要思考三次,然後才行動。孔子聽說後,說:“思考兩次就可以了。” 【 譯文 & 翻譯 】

5.21. 子曰:“寧武子,邦有道則知;邦無道則愚。其知可及也;其愚不可及也。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“寧武子這人,國家太平時,就聰明,國家混亂時,就愚笨。他的聰明可以學得來,他的愚笨別人學不來。”

5.22. 子在陳,曰:“歸與!歸與!吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子在陳國,說:“回去吧!回去吧!家鄉的學生們志大才疏,文採揚揚,不知該怎樣指導了。”

5.23. 子曰:“伯夷叔齊不念舊惡,怨是用希。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“伯夷、叔齊不記仇,怨恨他們的人也就很少。”

5.24. 子曰:“孰謂微生高直?或乞醯焉,乞諸鄰而與之。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“誰說微生直爽?有人向他要醋,他家沒有時,卻到鄰居家要來給人。”

5.25. 子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“甜言蜜語、滿臉堆笑、點頭哈腰,左丘明認為可恥,我也認為可恥;心懷怨恨跟人交朋友,左丘明認為可恥,我也認為可恥。”

5.26. 顏淵季路侍。 子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“願車馬,衣輕裘,與朋友共,蔽之而無憾。”顏淵曰:“願無伐善,無施勞。”子路曰:“願聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”
【 譯文 & 翻譯 】 顏淵、季路侍奉時。孔子說:“為什麽不說說各人的願望呢?”子路說:“願將車馬和裘衣和朋友共用,壞了也不遺憾。”顏淵說:“但願能做到不夸耀優點、不宣揚功勞。”子路說:“您的願望呢?”孔子說:“但願老人能享受安樂,少兒能得到關懷,朋友能夠信任我。”

5.27. 子曰:“已矣乎,吾未見能見其過而內自訟者也。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“這個社會完了!我沒見過明知有錯而能自我批評的人。”

5.28. 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”
【 譯文 & 翻譯 】 孔子說:“每十家必定有和我一樣講忠信的人,衹是不如我好學而已。”